Con mala letra

Otra bitácora más en un universo de unos y ceros

Categorías

Entradas anteriores

<Octubre 2018
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
28 29 30 31      

Todas las entradas

Más bitácoras

RDF

Powered by BLOGALIA

copyleft - Luis Javier Tarrío

Tecë quenyanen Blogaliassë

Tellarë quenten sa tecuvan quenyanen titta sarmë. Ná vë tanë lócen i tië coanna ú urye... Lá istan carë i itaqui lambeo, mí cainen astar lá tecuvan sina lambenen, merin sa haryanyë lúme sina lairessë, ist'Eru.

Sínomë haryalyë lírë Eledero ya tecië alassen. Né i métima lírë "Xabarín Club"'o, ho i Palantir (lá i sar nan i nat coava) Galicio:


Sí ná i lúmë lelien coanna.
Únat nótelissë
(man quentuva sen?)
Atta Quentalessë
(sina quentalë atarinyain)
Lómea ná autië sina nilda nossë.
Ar sinta lúmessë i ammára etélië
ETÉLIEEEEEE...

- Laume! Áva! Lá lelyalmë sínomello ú vandio ratonna! Ma vanduvalmë?
- Nááááá!
- Ma quen equetië lá?
- Lááááá!
- Ma quentalyë ná?
- Nááááá!
- Listanyë ná?
- Nááááá!
- Óma analtanen!
- Nááááá!
- Tenna rato!

Ar etyë? Nátyë nosséva? A nuta elmenna!


Ar sina ilya ná, meldor (Ar hantan Erun! Tecë italiarinen var alemarinen lá ná vë tecë quenyanen, istalmë (polilmë ar lertalmë XD) tecë altalambenen nan ná vë tanë lócen... istalye ;D).

2003-07-03 20:03 | 5 Comentarios | Esta historia

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://ljtarrio.blogalia.com//trackbacks/9470

Comentarios

1
De: ljtarrio Fecha: 2003-07-03 20:12

Una traducción (básicamente literal) de lo que pretende ser, supongo que habrá varios errores ya que, como digo en el mensaje, hace diez meses que no hacía nada con el élfico.

ESRIBIR EN BLOGALIA EN QUENYA

Ayer dije que escribiré en quenya un pequeño texto. Es como indicar a un dragón el camino a casa sin quemarse... No sé hacer las construcciones del idioma, en diez meses no escribí en esta lengua, espero que tenga tiempo este verano, sabe Dios.

Aquí tenéis una canción de Eleder que escribió por divertimiento. Era la última cancion del "Xabarín Club", en la Televisión de Galicia (no la piedra sino la cosa de la casa):


Vai sendo hora de ir para casa.
Cero en números
(¿quen lle contará?)
Dous en historia
(esta historia a meus pais)
É difícil deixar unha tan boa familia.
En pouco tempo o mellor rematou
REMATOOOOOU...

- ¡Non! ¡En absoluto! ¡De aquí non marchamos sen quedarnos para logo! ¿Quedamos?
- ¡Siii!
- ¿Alguén dixo non?
- ¡Noooon!
- ¿Dicides que si?
- ¡Siii!
- ¿Escoito un si?
- ¡Siii!
- ¡Máis alto!
- ¡Siii!
- ¡Deica logo!

¿E ti? ¿Xa es da familia? ¡Únete a nós!


Y esto es todo, amigos (¡y agradezco a Dios! Escribir en italiano



2
De: Chewie Fecha: 2003-07-03 21:17

:-OO



3
De: Algernon Fecha: 2003-07-03 21:35

Lo siento pero yo sólo hablo lengua negra de los Uruk-Hai xDDDDDDD



4
De: Eleder Fecha: 2003-07-03 21:47

Notar que los tres podemos quieren decir "podemos porque sabemos, podemos porque somos capaces, podemos porque nadie nos lo impide"; el élfico distingue estas tres.

XDDD

Me imagino un weblog de la UAN... :D



5
De: Angi Fecha: 2003-07-03 21:52

:-)



Nombre
Correo-e
URL
Dirección IP: 54.166.207.223 (59ae0a026b)
Comentario
¿Cuánto es: diez mil + uno?